[Game] The Hyena and the Sheep from Sudan | La hiena y las ovejas un juego de Sudán

sudanguides

[ESPAÑOL ABAJO]

One great way of teaching #GirlGuides and #GirlScouts about other regions of #WAGGGS is through games from all around the world. The Hyena and the Sheep is a game from Sudan that would make girls of all ages have tons of fun.

This active outdoor game requires at least 6 people to play:

– You will need one “hyena” and 2-3 “sheep,” depending on the size of your group.

– The remaining players form a tight circle, holding hands.

-The “hyena” stays outside the circle. The sheep are inside.

-The players in the circle try to keep the hyena from getting inside the circle to get the sheep.

– The game ends when the hyena gets all of the sheep (or when the teams are ready to switch)


Una manera genial de enseñarle a las #Guías acerca de las otras regiones de la #AMGS es a través de juegos de diferentes lugares del mundo. “La hiena y las ovejas” es un juego de Sudán que divertirá a Guías de todas las edades.

Este juego activo es recomendable jugarlo en exteriores y requiere al menos 6 personas para jugarlo:

-Necesitarán una “hiena” y 2-3 “ovejas”, dependiendo del tamaño de tu grupo.

-El resto del grupo se formará en un grupo “apretado” sosteniéndose de las manos.

-La “hiena” se queda fuera del círculo y las “ovejas” adentro.

-Los jugadores que están formando el círculo tienen que evitar que la hiena pueda entrar al circulo y atrapar a las ovejas.

-El juego termina cuando la hiena atrapa a todas ovejas (o cuando los equipos estén listos para intercambiar posiciones)

Advertisements

Blue-Corn tortilla Tacos| Tacos de tortilla azul

TACO

ENGLISH BELOW

Los tacos son uno de esos platos de los que definitivamente un no puede cansarse. Siendo un plato tan versátil y tan fácil de preparar, los tacos se han convertido en una receta universal y una de las mejores opciones para darle un toque especial a tu menu.

Esto es lo que necesitas para hacerlos:

– Tortillas (pueden ser de trigo o de maíz, pero te invitamos a probar las tortillas de maíz azul que son realmente DELICIOSAS)

Lo mejor de los tacos es que puedes ponerles LO QUE SEA. El taco de nuestra foto tiene una deliciosa mezcla de aguacate con cilantro y cebollas, camarones empanizados, un poco de crema acompañado de un poco de queso fresco.

Si estos no son tus ingredientes favoritos, entonces deja correr tu creatividad, puedes ponerles carne, pollo, vegetales o combinarlos de cualquier manera que se te ocurra.


Tacos are really something one can never get tired of! Being such a versatile dish and so easy to make, Tacos have become an universal recipe and a great option for when you want to give a delicious twist to your menu.

This is what you need to make them:

– Tortillas (they can be wheat or corn but you should really try the blue corn ones, they’re AMAZING)

Here’s the best thing about tacos: you can put ANYTHING on them. The one in the picture has a very tasty mix of avocado, cilantro and onions; breaded shrimps, a little sour cream accompany with a couple slices of fresh cheese.

If these are not your favorite toppings, then get creative, you can have beef, veggies, chicken or anything you can think of on your Tacos.

Expected and unexpected / Lo esperado y lo inesperado

IMG_5960

Olivia Cheung / Hong Kong

Our Cabana is the second World Centre I visited. I had been to Our Chalet in 2015 to
join the summer event. Therefore, before coming here, I have already had a basic
concept on how a World Centre operate and the roles of a volunteer in a World
Centre. The routine for an event from planning, preparation, taking into action to
evaluation is very straight-forward. However, the unexpected is the degree of
freedom in designing the activities and the ultimate support in preparing the
materials from the staffs. Without them, we would not be able to finish all the
activities confidently and smoothly.
Working in a new environment with new people is always not an easy task. With the
previous experience staying in Our Chalet, it gave me the feeling of home. People
were always friendly and helpful. Same in here, everyone helps to give us the most
comfortable and warmest environment to live in. As an Asian, the foods in Mexico
are very difference from my hometown. However, the unexpected is the kitchen
here made wide variety of foods around the world; including Chinese foods and they
are really delicious.

The moment for departure is always sad. Last time when I was in Our Chalet,
participants were crying at the moment we needed to leave. Undoubtedly,
participants always cry in the closing ceremony in Our Cabana. I always feel touching
at that moment because this reflects that we gave them a memorable week and we
made their dreams come true here. However, unexpectedly, at the time that we
work hard to complete their dreams, all the participants I met actually helping me to
form my dreams here. Without their visits, without their participations, a World
Centre with only volunteers and staffs is meaningless.

Thank you everyone who makes my dream comes true.


 

Nuestra Cabaña es el segundo Centro Mundial que visito. Estuve en Nuestro Chalet en 2015 en un evento de verano. Por lo tanto, antes de venir aquí, ya tenía una idea clara sobre cómo funciona un Centro Mundial y los roles que las voluntarias tienen en él. La rutina para un evento desde la planificación, preparación y puesta en práctica hasta la evaluación es básicamente la misma. Sin embargo, lo inesperado es el grado de libertad en el diseño de las actividades y el apoyo constante en la preparación de los materiales que recibimos por parte del personal. Sin su ayuda, no podríamos terminar todo el material de las actividades sin problemas.

Trabajar en un entorno nuevo con gente nueva, no siempre es una tarea fácil. Con la
experiencia previa en Nuestro Chalet, sabía que tendría la sensación de estar en casa, pues las personas siempre fueron amables y serviciales. Lo mismo sucede aquí, todas ayudan a darnos un ambiente cómodo y cálido para vivir. Como asiática, la comida en México es muy diferentes a los de mi ciudad natal. Sin embargo, lo inesperado es que las cocineras preparan una gran variedad de alimentos de todo el mundo; incluidos algunos alimentos chinos que son realmente deliciosos.

Las despedidas siempre son tristes. cuando estuve en Nuestro Chalet, las participantes lloraron en el momento de nuestra partida. Indudablemente, aquí en Nuestra Cabaña las participantes siempre lloran en la ceremonia de clausura. Este momento siempre me conmueve pues esto refleja que les dimos una semana memorable y que ayudamos a que sus sueños se hicieran realidad. Sin embargo, lo inesperado, es que aunque nosotras trabajamos arduamente para que esto suceda, todas las participantes que he conocido realmente han ayudado a que mis sueños se convirtieran en realidad aquí en Nuestra Cabaña. Sin sus visitas, sin su participación, un Centro Mundial sólo con voluntarias y personal no tiene sentido.

Gracias a todos los que hacen que mi sueño se haga realidad

El planeta tierra en un juego / The Planet Earth in play

180323-telarana

Español más abajo

Material:
A ball of yarn.
Paper or stickers
Markers

Everyone will form an ecosystem
Each player will choose to be a natural element from an ecosystem. They will write the name of the element they chose in their sticker. This sticker will be placed in a visible place (tree, grass, bird, water, earth, air, sun, rabbit, grass, etc.)

Sitting in a circle, the first participant will say his element aloud, and the other will raise their hands if their elements help the speaker’s element live in any way. The first participant will then throw the ball of yarn towards the first element that helps them live, and the element will throw the yarn back. In the end, a double line of yarn will be joining these players. The procedure will go on until all the people who raised their hands have done this.

For example, if the first player is a flower. They will send their yarn toward the players who represent water, soil, sun, earth, etc…

By doing this a web will be formed. This game will create conscience about the interactions these relationships have for the good of living beings, and how damaging one can have negative repercussions for all the others. This can be worked with the following variants:

– Observe what happens when a natural element is abused, mistreated (cut a thread) by seeing how an ecological imbalance is triggered. The moderator can take advantage of the situation to explain the concept of biodiversity, how other elements adapt to others (Some threads will have to stretch more in other to cover the lost thread), and how Nature is dynamic.

· Another option is for a participant to role-play their element, and speak from the element experience while the others speak as humans. Opening a dialogue between humankind and nature.

– Work with a specific ecosystem like a river, an ocean or some ecosystem found in the place you live in.


 

Material:
Un ovillo de estambre.
Papel o etiquetas adhesivas
Plumones

Entre todos van a formar un ecosistema.
Cada jugador elegirá ser un elemento natural de un ecosistema. cada quien escribirá el nombre del elemento que ha elegido en su etiqueta y se lo colocará en un lugar visible. (árbol, hierba, pájaro, agua, tierra, aire, sol, conejo, pasto, etc.)

Sentados en círculo, el primer participante dirá su nombre en voz alta y los demás alzarán la mano si es que le ayudan de algún modo a sobrevivir, el jugador le aventará el ovillo de estambre al primer elemento que le ayuda a vivir y este se lo regresará al jugador inicial, quedando una línea doble de estambre uniéndolos y procederá igual con cada uno de los que le ayudan a vivir.

Por ejemplo, el primer jugador es una flor, necesitará enviarle el ovillo de lana a los jugadores que sean, agua, tierra, sol, etc.

De este modo se irá formando una especie de telaraña. Este juego les señala la repercusión que tienen estas interrelaciones para el buen funcionamiento de los seres vivos, y cómo si se perjudica a uno puede tener dañar a los otros. Esto puede trabajarse con las siguientes variantes:

· Observar qué ocurre cuando un elemento natural del ecosistema recibe un abuso, maltrato (uno suelta el hilo) con el consiguiente desequilibrio ecológico que desencadena. El moderador puede aprovechar para explicar el concepto de biodiversidad, de adaptación de unos elementos a otros (algunos tendrán que estirarse más para suplir al que ha soltado el hilo) y de cómo la Naturaleza es dinámica.
· Otra opción es que cada participante hable en boca del elemento natural que eligió, y los demás respondan como seres humanos que abren el diálogo del hombre con el medio ambiente.
· Trabajar con ecosistemas específicos, por ejemplo un río o algún ecosistema que se encuentre en el área donde viven

Portobellos a la Caprese

180320 PortobellosCaprese (Español más abajo)

INGREDIENTS

  • 2 Tbsp butter
  • 1 garlic clove
  • 4 pieces of portobello mushrooms
  • 1 package of sliced ​​mozzarella cheese (170 g)
  • 1 cup of tomato cut into halves
  • 1/4 cup olive oil
  • 1 tablespoon of grain salt
  • 2 pinches of pepper
  • 1/4 cup of balsamic vinegar (for reduction)
  • 1 tbsp of sugar (for reduction)
  • 4 mint leaves (for decoration)

 

DIRECTIONS:

  1. Melt the butter in a pan
  2. Add the chopped garlic
  3. While the mixture is still warm, varnish the exterior of the portobellos
  4. Flip the portobellos and fill them with tomatoes and mozzarella cheese
  5. Sprinkle with olive oil, salt, and pepper
  6. Bake for 15 minutes in an oven
  7. Meanwhile, pour some balsamic vinegar and sugar on a pan, and boil until it reduces.
  8. Remove the portobellos from the oven and place them on a plate
  9. Spray the balsamic reduction on the portobellos and garnish with basil leaves

 

INGREDIENTES 

  • 2 cucharadas de mantequilla
  • 1 diente de ajo
  • 4 piezas de hongo portobello
  • 1 paquete de queso mozzarella en rebanadas (170 g)
  • 1 taza de jitomate cortado en mitades
  • 1/4 de taza de aceite de oliva
  • 1 cucharada de sal de grano
  • 2 pizcas de pimienta
  • 1/4 de taza de vinagre balsámico (para la reducción)
  • 1 cucharada de azúcar (para la reducción)
  • 4 hojas de menta (para decorar)

 

PREPARACION:

  • Derretir la mantequilla en un sartén
  • Añadir el ajo picado
  • Con esta mezcla aun tibia, barnizar los portobellos por la parte externa
  • Voltear los portobellos y rellenarlos con jitomates y trozo del queso mozzarella
  • Rociar con aceite de oliva, sal y pimienta
  • Meter al horno por 15 minutos
  • Mientras poner en un sartén el vinagre balsámico y el azúcar y dejar hervir hasta que se reduzca.
  • Sacar los portobellos del horno y emplatar
  • Rociar la reducción de balsámico sobre los portobellos y adornar con hojas de albahaca

My B-Day at Our Cabaña / Mi Cumpleaños en Nuestra Cabaña

180317 Rachel
Rachel Maindonald / Jersey, Channel Islands
I love Birthdays. My 21st was spent Paragliding and Jet Boating in New Zealand, my 22nd I was at home and had all of the people I love together in one room, my 23rd was spent Kayaking with Dolphins in Australia so of course I was excited to see what a my 24th in Mexico would be like.
I woke up early to call my family and to take a swim in the lovely pool here at Our Cabana. When I arrived to the office, the programmed staff where singing and had made me a cake. The cake was awesome; they had even put melon balls on it as I melon for breakfast every day. Cake for breakfast is a good way for me to start the day, after three slices I was ready to get to work.
We spent the day preparing for the Dream Catcher Camp which started the day after my birthday. After a delicious lunch it was time for my second cake, this time all of the staff sang to me and I got to wear the special Nustra Cabana birthday hat. After a couple of slices of cake, I went to thank the lovely ladies in the kitchen and they all gave me lots of birthday hugs.
Once we had finished preparing for the event I spent some time rolling down the hill and doing rolly pollys with Nahiara and Amelia.
I was so thankful for the staff who kept me smiling on my birthday. I realized how well they know me (all my prezzies where purple!) and a homemade card with my favourite animal (the Quakka). I especially appreciated it as my post has not yet arrived from home.
In the evening I went out for a lovely dinner with some friends, the restaurant was on a rooftop and had a stunning view of Cuernavaca at night.  It was great to be out under the huge moon and stars.

 


 

Me encantan los cumpleaños. En mi cumpleaños 21, hice parapente y Jet Boating en Nueva Zelanda, cuando cumplí 22, estaba en casa y tuve a todas las personas que amo juntas en una sola habitación, en mi cumpleaños 23 hice kayak con delfines en Australia, así que por supuesto estaba muy emocionada por saber como sería mi cumpleaños número 24 en México.

Me levanté temprano para llamar a mi familia y darme un chapuzón en la hermosa piscina de Nuestra Cabaña. Cuando llegué a la oficina, el equipo de programa me sorprendió con un pastel y me cantaron “las mañanitas”. El pastel fue increíble; incluso pusieron unas bolas de melón, (yo desayuno melón todos los días). Pastel para el desayuno es la mejor forma de comenzar el día, después de tres rebanadas estaba lista para ir a trabajar.

Pasamos el día preparándonos para el campamento “Los atrapa sueños”, que comenzaba al día siguiente. Después de un delicioso almuerzo, llegó la hora de mi segundo pastel, esta vez todo el personal me cantó y me pusieron el sombrero especial de cumpleaños de Nuestra Cabana. Después de un par de rebanadas de pastel, fui a agradecer a las hermosas damas de la cocina y todas me dieron muchos abrazos de cumpleaños.

Una vez que terminamos de preparar todo lo del evento del día siguiente, pasé un tiempo rodando colina abajo y haciendo marometas con Nahiara y Amelia.

Estaba muy agradecida con todo el personal que me mantuvo sonriendo todo el día. Me di cuenta de lo bien que me conocen (todos sus regalos eran morados) y me hicieron una hermosa tarjeta con mi animal favorito (el Quokka un pequeño marsupial). Lo aprecié mucho pues el paquete que habían enviado desde casa aún no había llegado.

En la noche salí a cenar con algunos amigos, el restaurante estaba en la azotea y tenía una vista impresionante de Cuernavaca por la noche. Fue genial estar bajo la gran luna y las estrellas.

Equality Basket Game / Juego de la equidad

canastafrutas

Español más abajo

This game it’s an adaptation of the “Fruit Basket” game found in the book “The game alternative”. From our experience, we can assure this game can be played from a young age.

Sit all participants in a circle. (If there’s chairs, make it so there’s one chair less than the number of players, if not have them sit on the floor) and ask them for words that are synonymous to equality (depending on their age they’ll say some words).

Select 4 and place an order, one for each participant. Whoever runs the game starts without a chair and will say 2 words of the 4 selected. Whoever has those words has to change their seat. This will make a good time for thosse standing to sit. Whoever is left without a seat or the last one to sit will pass to the center and say their 2 words.

Later in the game, the variant of shouting “Equality!” is introduced and everyone must change seats.


 

Juego la Cesta de la Igualdad

Este juego es una adaptación del juego “Canasta de frutas” que podemos encontrar en el libro “La alternativa del juego. En nuestra experiencia, podemos afirmar que se puede jugar desde edades tempranas.

Sentamos en círculo a quienes participen (si hay sillas, habrá una silla menos que participantes, y si no, se pueden sentar en el suelo) y se pregunta por palabras sinónimas de igualdad (dependiendo de la edad nos dirán unas palabras u otras). Seleccionamos 4 y adjudicamos, por orden, una a cada participante. Quien dinamiza el juego comienza sin silla o sin sitio y se coloca de pie en el centro del círculo y dirá bien fuerte 2 palabras de las 4. Quien “tenga” esas palabras tiene que cambiar de sitio, momento que aprovecha quien está de pie para sentarse. Quien se queda sin silla o la última persona para sentarse en el suelo pasa a la posición central y le toca decir 2 palabras.

Un poco más adelante se introduce la variante de gritar “¡igualdad!” y entonces todo el mundo cambia de sitio.